Song:
taruvE ninnaruL
taruvE ninaruL
raagam: varaaLi
39 jhaalavaraaLi janya
Aa: S G1 R1 G1 M2 P D1 N3 S
Av: S N3 D1 P M2 G1 R1 S
taaLam: caapu
Composer: KOTeeshwara Aiyyar
Language: Tamil
pallavi
taruvE ninnaruL tiruvE tandaruL vEl kara
anupallavi
karu vEdanai aravE en uravE sengamalaiyODu kalaimagalaruLum uravE unai
maravEnE oN
caraNam
kanda nI tanda sentamizh isai enginumE munda vasai sinda cinta vandaruL
sugandha phala canda mata kavi kunjaradAsan tanadu cintai nOi vendaravE sadguruvE
taN
Meaning:
pallavi
taruvE - O shade-giving tree!
tandaruL - Give me
nin aruL tiruvE - the wealth that is your grace!
vElkara - O one having the VEl in your hand!
anupallavi
yen uravE - O my true kin!
karu vEdanai aRavE - So that the distress of staying in the womb ( and getting another birth) is removed,
aruLum - so that the grace
shenkamalaiyODu kalamagaL - of the red-lotus seated Lakshmi and Sarasvathi
uravE - prevails ,
unnai maRavEnE - I shall never forget you.
oNN (taruvE) - O Shining tree!
( I shall always remember you. You are my true relative! Please ensure I do not suffer more births, and I have the blessings of Lakshmi and Sarasvathi)
caraNam
kanda - O Muruga!
vandaruL - Come (such that)
nI tanda shentamizh ishai - the pure Tamil music you gave me
enginumE munda - spreads (goes forward) everywhere,
vasai sinda - (and) all blame/disrepute is removed ,
suganda palachanda mada kavi kunjara dAsan - the poet who is a slave to Kavi Kunjara who writes fragrant verses of many metres,
tanadu chintai nOi vendaRavE - such that the afflictions on his mind are burnt away,
satguruvE - O noble Guru!
taNN (taruvE) - O Cool shade-giving tree!
(Come and bless me such that my music gifted by you, spreads all over, and no blame accrues to me, and such that the minds afflictions of the poet Kunjara dasan are destroyed. You are the true Guru, a cool shade-providing tree)
Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning and corrections contributed by Rajani Arjun Shankar.