Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: nee maaTalu maayanuraa saami balkara (jaavali)


ni maaTalu maayanura sami palkara
raagam: poorvi kalyaaNi

53 gamanashrama janya
Aa: S R1 G3 M2 P D2 P S
Av: S N3 D2 P M2 G3 R1 S

taaLam: caapu
Composer: PaTTaabhiraamayya
Language: Telugu

pallavi

nI mATalu E mAyanurA sAmI balkarA

anupallavi

EmEmO bOdhinci nannE mecci ADina

caraNam 1

cakkani sAmivale cekkili nokki (rAvE) mukkera nIkiccenani TakkulacE (TakkulatO) sokkincina

caraNam 2

mATi mATiki marumATalATa pilcucu pampincenani TopamutO nIDina bhaTulu

caraNam 3

ninguga vEnkata nilayu dutti -paŹ laggaliga pagula aduvaganu
jAlamu jEsi ratanAla jUmi kIlajata pampenanna tALavana lOla ala


Meaning:
a woman is asking her partner to talk to her and not get mad at her for sending word regularly. Finally she is asking him not to delay in coming and talking/meeting with her.

pallavi: Swami, what happened to your words (matalu), Please talk (balkara)

anupallavi: You taught me several things, and you praised me with words (what happened to those words which have praised me?)

caraNam 1: You are a beautiful/great swami (sarcastic). You pressed my cheek, and my nose ring (mukkera) with all those bluffs

caraNam 2: You are probably mad at me because I sent word for you every now and then, and look at my hardships now

caraNam 3: Please don't delay in sending my partner, as I cannot stand this anylonger!


Notation:


Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning contributed by Suprabha.


first | previous | next

Contact us

updated on 03/23/2009