Song:
evaru teliyanu
evaruteliyanu
raagam: punnaagavaraaLi
8 hanumatODi janya
Aa: N2 , S R1 G2 M1 P D1 N2
Av: N2 D1 P M1 G2 R1 S N2 ,
taaLam: caapu
Composer: Tyaagaraaja
Language: Telugu
pallavi
evaru teliyanu boyyadaru vivaramu lEni pUjalu jEsEdaru
caraNam 1
mudamuna parula rUkalaku parasudatula kAshinci tA gUDuTaku
udaramu nimpuTa koraku cAla vUranUra tirigEda rAvaraku
caraNam 2
konna tottula mATa mIralEka anna tammulu talli taNDrula nera
mEnnuTa panigAni sAramaina pannaga shayana nI padamu
nammEdara
caraNam 3
Alu biDDalanu nammEdaru vAri kAshinci parula kompalu
muncEdaru
kAluni valla ninDAru rAma kaSTamu jenda bhuvini buTTEdaru
caraNam 4
peddalatO kallalADi rAma buddhilEni dhanikula tA vEDi
vaddana
vAritO mODi iTlu proddu pOvuTagAni patitula gUDi
caraNam 5
Isuna mariyAda lEdu niNDu kAsu galgina vAni kanniTa vAdu Asa
nIyeDa kalgabOdu nija dAsalu evarO kana cEtagAdu
caraNam 6
pannuga manakE shaktiyani anni kallalanucunu dongabhakti
anna iDEti virakti rAma kannataNDri idiyA pEdayukti
caraNam 7
yOgulu mEneruga lEka tamakE gatiyani dhyAninturu gAka
bhOgishayana ElukOka rAma tyAgarAjunipai nAkinka parAkA
Meaning:
O Lord! When will you hold my hand securely? Right from my childhood, I have been a victim of your indifference. Will the day ever dawn when you will hold my hand? When will you impress on me the baneful effects of association with lords and aristocrats, who, bloated with self-conceit, transgress the bounds of decency in their pursuit of mere name and fame? When will you hold my hand and tell me I should not run behind wealthy men who shower gifts indiscriminately on pious and learned men on one hand and mere servants on the other, treating them all alike. They do not give a thought to their after-life. They indulge in flattering men of higher status to be removed by the elephants and wealth they have. When will you clasp my hand and dissuade me from being carried away by the glamor of the wealthy arrogants who ostensibly appear to be ardent devotees of VishNu and Shiva? They pride themselves on having no equals in their worship. Impress on me, Lord, that I should not shamelessly hang on to these vainglorious men for hte crumbs they may choose to throw, that I must say Shiva Shiva and refrain from their company. O Lotus-petal eyed one! One full of festivities!
Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning from Compositions of Tyagaraja by T.K. Govinda Rao.