Song:
sEvikka vENDumayyA
sEvikka vENDumayyA
raagam: AndOlikA
28 harikAmbhOji janya
A: S R2 M1 P N2 S
Av: S N2 D2 M1 R2 S/i>
taaLam: Adi/Eka/Adi
Composer: Muttu TaanDavar
Language: Tamil
pallavi
sEvikka vENDumayyA cidambaram sEvikka vENDumayyA
anupallavi
sEvikka vENDum cidambara mUrtiyAm dEvAdi dEvan tiru sannidhi kaNDu
caraNam 1
kArAnai mAmukhat-taindu karattAnai kaRpaka rAyanai mukkuRuNiyANai
sIrAr puliyUrp-padi mElai vAsal vAzh dEvar siRaimITkum sEvaR-koDiyAnai
caraNam 2
singAramAna sivagangaiyil mUzhgi sivakAmi sannidhi munbAg avE vandu
pAngAgavE pradakSiNam seidu bhaktargaL siddhargaL paNiviDaiyOr tozha
caraNam 3
ciTTar paravum tirumUlattAnai ciTrambalamennum pErambalattAnai
aSTa dikkum pugazh ambala vANanai ANDavanait-tillait-tANDava rAyanai
caraNam 4
nalla tiruvizhA Anit tiruttErum nADengumE pugazh narg-gOpuram nAngum
tillai mUvAyiravar vaLar vIdiyum tirumanjanamum mArgazhi darisanamum
Meaning:
pallavi
ayyA - O Sir!
sEvikka vENDum - One should worship
cidambaram - at Chidambaram.
anupallavi
sEvikka vENDum - One should worship
kaNDu - seeing
tiru sannidhi - the holy shrine of
dEvAdi dEvan - the lord of the gods,
cidambara mUrtiyAm - who is the god of Chidambaram.
caraNam 1
(One should worship)
aindu karattAnai - the lord (Vinayaka) with five hands,
kArAnai mAmukhattu - with the face of a dark, cloud-like elephant,
kaRpaka rAyanai - the king generous as a Kalpaka (wish-fulfilling) tree,
mukkuRuNiyANai - (who is) offered the Modaka (sweet dish) made with three Kuruni (grain measure) of rice.
(One should worship)
sEvaR-koDiyAnai - Murugan, who has a rooster in his flag,
dEvar siRaimITkum - who rescued the Devas from prison,
mElai vAsal vAzh - who resides in the Western tower entrance
sIrAr puliyUrp-padi - of the excellent Kshetra, Chidambaram.
caraNam 2
mUzhgi - Having bathed
singAramAna- in the beautiful
sivagangaiyil - Sivaganga tank,
vandu - having come
munbAgavE - before
sivakAmi sannidhi - the shrine of Goddess Sivakami,
seidu - having performed
pradakSiNam - circumambulations
pAngAgavE - properly ,
(One should worship, while)
bhaktargaL - devotees
siddhargaL - mystics
paNiviDaiyOr - and attendants
tozha - salute (Him).
caraNam 3
(One should worship)
tirumUlattAnai - the one residing in Tirumulasthanam,
ciTTar paravum - which the Siddhas(mystic savants) praise,
pErambalattAnai - the lord of the huge dancing Sabha,
ciTrambalam ennum - which represents the Daharakasha (inner-space, inside one's heart),
ambala vANanai - the resident of the dancing hall,
aSTa dikkum pugazh - whom (the people of) the eight directions extol,
ANDavanai - the supreme lord,
tANDava rAyanai - the king of dancers
tillai - of Chidambaram.
caraNam 4
(One should worship)
Anit tiruttErum - the chariot in the month of Ani,
nalla tiruvizhA - during the great festival,
narg-gOpuram nAngum- the four excellent Gopurams
nADengumE pugazh - which are praised everywhere in the country,
vIdiyum - the streets
tillai mUvAyiravar - (that) the three thousand Dikshitars
vaLar - reside and prosper,
tirumanjanamum - the Abhishekam
mArgazhi darisanamum - and the vision during the Margazhi month's festival.
Notation:
Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning and corrections contributed by Rajani Arjun Shankar.