Song:
napaali shree raamaa
napaali srI raama
raagam: shankaraabharaNam
29 dheera shankaraabharaNam mela
Aa: S R2 G3 M1 P D2 N3 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S
taaLam: aadi
Composer: Tyaagaraaja
Language: Telugu
pallavi
nApAli shrI rAmA bhUpAlaka stOma kApADa samayamu nI pAdamu lIra
(nApAli)
caraNam 1
bhaLi bhaLi bhaktula pUjA phalamu nI vanukoNTi naLina lOcana
nIku nalugu beTTedanurA
(nApAli)
caraNam 2
kOTi mammAthUlaina sATigA nI sogasu nATiyunnadi madini mETi shrI rAmA
(nApAli)
caraNam 3
toli pUjA phalamEmO kalige nI padasEva naluvakainanu ninnu teliyaga taramA
(nApAli)
caraNam 4
patita pAvana nIvu pAlincakuNTEnu gati mAkevvaru mammu grakkuna brOvu
(nApAli)
caraNam 5
kOri nI pada sEva sareku sEyunu dalaci mA ramaNa nAlOnE marulu
konnAnu
(nApAli)
caraNam 6
nirupEda kabbinanidhi rIti dorakitivi vara tyAgarAjuni varada
mrokkEdarA
(nApAli)
Meaning:
My saviour Rama! You are surrounded by kings all over. This is
the most opportune time
To protect me. Let me have the previlege of worshipping your feet.
Very well! I felt convinced that you are the fruit of all my penance
inprevious births. O Lotus eyed!
I embellished your feet with nalangu. Your beauty of a crore of Cupids
is installed in my mind. O eternal Rama!
As a fruit of worship in the past birth I have been blessed with the
vision of your feet. Is it possible for even Brahma
to know you? O the one that purifies the destitute! If you do not
protect, who else is our refuge? Please protect
us without any delay.
O spouse of Shri! Having you alone, wanting to have your darshana of your
feet alone repeatedly,
My heart has been longing passionately.
As a treasure being found by a very poor man, you have been found by me.
O giver of boons to Tyagaraja! I bow to you.