Song: nammammaa shaaradE
nammamma shaaradhE
raagam: mOhanam
28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 G3 P D2 S
Av: S D2 P G3 R2 S
taaLam: aadi
Composer: Kanaka Daasa
Language: KannaDa
pallavi
nammammA shArade umA mahEshwarI
nimmoLagihanArammA
anupallavi
kammagOlana vairi sutanAda sonDila
hemmeya gaNanAthanE
caraNam 1
mOre kappina bhAva moradagalada kivi
kOredADeyanArammA
mUrukaNNana suta
muridiTTa chandrana
dhIra tA gaNanAthanE
caraNam 2
uTTa pachcheya bigiduTTa chellaNada
diTTa tAnivanArammA
paTTada rANi pArvatiya kumAranu
hoTTeya gaNanAthanE
caraNam 3
rAshi vidyeya balla
ramaNI hambalanolla
bhAsHiganivanArammA
lEsAgi janara salahuva
kAginele
AdikEshava dAsa kaNE
Meaning:
Here kanakadAsa engages in an interrogative in which he poses a rhetorical question about who "this person" is and then replies to it with the answer, "gaNanAtha, of course!", each time referring to a different facet of Lord GaNesha.
pallavi: Who, O Mother, is the one who is inside of you?
anupallavi: kammaGolana = kamman gOl = (carrying an) arrow of
flowers = kAma (desire). The vairi (enemy) of kAma is Lord Shiva. The son of Shiva is Ganesha, our proud Lord, of course!
caraNam 1: Who is He of huge ears and a broken tusk?
The son of He who has three eyes
In "muridiTTa chandana," Kanakadasa here probably refers to a tale in which Ganesha breaks the moon on his father's head.
The brave Lord, of course!
caraNam 2: Line 3 says he is our beloved Queen Paarvati's son.
He belongs to the stomach of Parvati, of course!
caraNam 3: Possessing infinite knowledge
One who is not interested in the fair sex
Who is this great orator?
One who cares for his children, people, folk
"Kaginele," in Dharwad district in north Karnataka, is
where Kanakadasa hailed from. KanakadAsa was a devotee of
Lord Vishnu and was highly attached to a beautiful Vishnu temple
in Kaginele.
Our devotee of Lord Vishnu, of course!
Other information:
"AadikEshavaa" is also Kanaka Daasa's pen name, or mudra.