Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: kaNTi shukravAramu


kaNTi shukravAramu
raagam: kurinji

Aa:S N3 S R2 G3 M1 P D2
Av: D2 P M1 G3 R2 S N3 S

taaLam: Adi
Composer: Annamaacaarya
Language:

pallavi

kaNTi shukravAramu gaDiyalEDiNTa aNTi alamElmanga aNDanuNDE svAmini

caraNam 1

sommulanni kaDabeTTi somputO gONamu gaTTi kammani kadambamu kappu pannIru
cemma tOna vESTuvalu rommutalamola cuTTi tummedena cAyatOna nemmadinuNDE svAmini

caraNam 2

pacca kappUramE nUri pasiDi ginnela nanci decci shirasAdhika nelati
acceripaDi cUDa andari kannula kimpai niccemalla pUvuvalE nidutAnuNDE svAmini

caraNam 3

taTTu punuku kUrici caTTalu cErici nippu paTTi karaginci veNDi palyALa ninci
daTTamuga mEnu niNTa paTTinci diddi piTTu vEDuka murayinciTE pittari svAmini
meaning:
i?kaNTi= I saw
?shukravAramu= friday
gaDiya + lE + iNTa = gadiya was a measure of time in olden days and is a little more than a hour. 7 gadiya would be aprroximately about 9am. Tirumala poojas were not performed at 3am or so as being done now -a-days mainly due to the huge numbers of worshippers...?
aNTi = said
alamElmanga = alamElamanga
aNDana + unDE = Thou who protects
swami + ni = lord
Meaning: On a friday at the 7th gadiya, I have seen the Lord who is with Alamelumanga
In this song Annamayya describes the worship process done on friday mornings where one gets the digambara darshanam of the lord, without any decoration. And then Annamayya goes on to describe the ritual in detail...?
Charanam 1:?
sommulanni kaDabeTTi somputO gONamu gaTTi kammani kadambamu kappu pannIru
chemma tOna vEShTuvalu rommutalamola cuTTi
tummedena cAyatOna nemmadinuNDE svAmini
sommulu + anni = all wealth
kaDabeTTi = put aside
somputO = with grace
gOnamu means the style of wearing a vesti not by just tying around the waist, but such that it is sperated between the legs (ala Gandhiji but longer)?
gaTTi = built
kammani = nice fragrant
kadambamu means a medley of flowers mainly with jasmine, kanakambaram(an orange flower) and maruvam (fragrant green leaf)?
kappu = filled with
pannIru = scented water
cemma + tOna = wet
vESTuvalu = vESTi(?)
rommu = chest?
tala = head?
mola = groin area
cuTTi = wrapped
tummeda = bumble bee?
chAya + tOna = skin tone
nemmatin + unDE = relaxing
swami + ni = my lord
Meaning: With ornaments kept aside, and tying the vesti in a Gonamu, covering his chest, head and groin, body covered with kadambamu and panniru mist, with a hue qualling the bumble bee (black) and in a relaxed mood, I have seen such a Swami.
Charanam
caraNam 2

?
pacca kappUramE nUri pasiDi ginnela nanchi decchi shirasAdhika dhika nelati
accheripaDi cUDa andari kannula kimpai
nichchemalla pUvuvalE nidutAnuNDE svAmini
pacca kappUramE nUri pasiTi kinnela nanci decci shirasAdhika nelati accerupaDi cUDa andari kannula kimpai nicce mallapUvuvalE niTutAnuNDE svAmini
pacca + kappUram + E = camphor(?)
nUri = grind
pasiDi + ginnela + nunchi = gold + bowl + put = kept in a gold bowls?
decci = brought
sirasa + adhika = over his head
nelati = ?
acceru + paDi + cUDa = left wondered when had a look
andari + kannulaku + impai = it was a feast to everyone's eyes?
(nicce)malle + pUvu + vale = like a jasmine flower
nidutAnuNDE (=on who is in the front)
swamini = my lord?
Meaning: Camphor was crushed and brought in golden bowls. It was then poured from head to toe; he looked like a white jasmine flower and was a feast to everyones eyes; I saw with amuzement such a Swami who was in front of me.
Charanam
caraNam 3

?
taTTu punuku kUrichi caTTalu chErichi nippu paTTi karaginchi veNDi palyALa ninchi
daTTamuga mEnu niNTa paTTinchi diddi
piTTu vEDuka murayinciTE pittari svAmini
taTTu punuku kUrici caTTalu cErici nippu paTTi karaginci veNDi palyALa ninci
daTTamuga mEnu niNTa paTTinci diddi piTTu vEDuka murayinciTE pittari svAmini
taTTu = to hit gently?
punuku = the center of the head (precisely the area which is normally very soft in new born babies)?
kUrichi(filled with) = ?
caTTalu + chErici(along with) = ?
nippu = fire
paTTi = held
karaginchi = melt
veNDi = silver
paLLala = plates
nunchi = placed
daTTamuga = heavily
mEnu = body
ninDa = completely
paTTinchi = spread
diddi - to apply/smear
piTTu = ?
vEDuka = celebration
murayu + inchiTE = having fun
pittari or bittari or bittali means naked/miniamlly dressed?
swamini = my lord
Meaning: (After the camphor) Something(?) was placed on fire to melt and then carried on silver plates. It was spread nicely all over the body. My lord was smiling and having fun all along the celebration.
In this charanam he refers to sAmrAni: the gum extracts which traditionally was put on fire and applied to women???s and kids hair and body. Muripemu is a feeling which Yashoda has when she sees Krishna; love, happiness, fun everything mixed together. So the meaning is:
The hair on the head was leveled by hitting the 'punuku' gently; then the locks were set; Then it (sAmrAni) was molten on cinders put on silver plates and applied heavily to his whole body; I have seen in this celebration, with happiness and and love, the naked (meaning minimally dressed) Lord.


Meaning:


Notation:


Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde.


first | previous | next

Contact us

updated on 01/18/2019